Chương 2100: [Dịch] Tuyết Trung Hãn Đao Hành

Giang hồ tái kiến, sa trường tương phùng (1)

Phiên bản dịch 6120 chữ

Phía Bắc Tây Thục có chín ngọn núi trập trùng tựa kiếm dựng. Tại nơi hai vách đá Đại Kiếm và Tiểu Kiếm đối mặt nhau, cựu đế Tây Thục tiền triều đã cho đục núi mở lối tựa hình cánh cửa, người đời gọi là Kiếm Môn. Nơi đây cầu treo vắt vẻo, sạn đạo chênh vênh, địa thế hiểm trở vô cùng. Chỉ là từ sau khi Ly Dương thống nhất Trung Nguyên, triều đình mở rộng đường trạm, sơn đạo Kiếm Môn liền bị ghẻ lạnh. Nhiều năm qua, chỉ có những thương nhân buôn bán nhỏ lẻ mới qua lại chốn này.

Nhắc đến Kiếm Môn, kể từ sau trận tử chiến giữa Kiếm Cửu Hoàng và Vương Tiên Chi tại Võ Đế thành, có người đồn rằng biệt hiệu của ông ta bắt nguồn từ việc năm xưa từng quan sơn ngộ kiếm tại đây. Lại có kẻ quả quyết rằng trước khi rời Thục, Kiếm Cửu Hoàng đã khắc kiếm phổ lên một vách đá nào đó trên sạn đạo. Giờ đây, không ít du hiệp trẻ tuổi luyện kiếm ở Tây Thục đã lặn lội tìm đến sạn đạo này để mong gặp được cơ duyên.

VipChương VIP chỉ đọc trên app, vui lòng tải ứng dụng để có trải nghiệm tốt hơn.
Bạn đang đọc [Dịch] Tuyết Trung Hãn Đao Hành của Phong Hỏa Hí Chư Hầu

Thông Tin Chương Truyện

  • Đăng bởi

    TruyenYY Pro

  • Phiên bản

    dịch

  • Thời gian

    4d ago

  • Lượt đọc

    16

  • Đọc chương VIP load siêu nhanh trên ứng dụng dành riêng cho iOS và Android. Nhấn vào link sau để tải ngay nhé!